Angielski prawniczy – narzędzie pracy nowoczesnego prawnika
Znajomość angielskiego prawniczego (Legal English) staje się nieodzownym narzędziem codziennej pracy prawników, studentów prawa oraz innych osób związanych z branżą prawną. Od międzynarodowych kontraktów, poprzez dokumentację prawną, aż po negocjacje, znajomość angielskiego prawniczego otwiera drzwi do współpracy z klientami dosłownie z całego świata. W tym artykule przedstawimy podstawowe słownictwo, które pomoże zrozumieć terminologię prawniczą w języku angielskim.
Legal English – podstawowe słownictwo
- arbitration – arbitraż
Metoda rozwiązywania sporów prawnych poza sądem, w której neutralna osoba trzecia (arbiter) wydaje decyzję. - jurisdiction – jurysdykcja
Zakres władzy sądu lub organu prawnego do orzekania w sprawach prawnych. - affidavit – oświadczenie pod przysięgą
Pisemne oświadczenie złożone dobrowolnie, potwierdzone przysięgą przed osobą uprawnioną. - settlement – ugoda
Porozumienie między stronami sporu, zwykle osiągnięte poza sądem. - appeal – apelacja
Zwrócenie się do sądu wyższej instancji z prośbą o ponowne rozpatrzenie wyroku lub decyzji sądu niższej instancji. - confidentiality agreement – umowa o zachowaniu poufności
Umowa, w której strony zobowiązują się do nieujawniania określonych informacji. - consideration – świadczenie wzajemne
W prawie umów, coś wartościowego przekazywane przez jedną stronę w zamian za świadczenie drugiej strony. - force majeure – siła wyższa
Okoliczności niezależne od stron umowy, które uniemożliwiają wykonanie zobowiązań. - indemnity – odszkodowanie, rekompensata
Obowiązek wypłacenia odszkodowania za szkody lub straty poniesione przez drugą stronę. - negligence – niedbalstwo
Nieprzestrzeganie wymaganych standardów opieki, co powoduje szkodę dla innej osoby. - statute of limitations – przedawnienie
Okres czasu, w którym można wnieść sprawę do sądu, po którym roszczenia sądowe nie są możliwe. - trust – fundusz powierniczy, powiernictwo
Relacja prawna, w której osoba (trustee) zarządza majątkiem na rzecz innej osoby (beneficjenta). - warrant – nakaz sądowy
Oficjalny dokument wydany przez sąd, upoważniający do aresztowania osoby lub przeszukania. - wrongful dismissal – bezprawne zwolnienie
Zwolnienie pracownika z naruszeniem jego praw lub przepisów prawa pracy. - binding precedent – wiążący precedens
Decyzja sądu, która musi być przestrzegana przez inne sądy niższej instancji. - fiduciary duty – obowiązek powierniczy
Obowiązek osoby zarządzającej majątkiem, by działać w najlepszym interesie osoby, której majątek jest zarządzany. - remedy – środek prawny
Środek zaradczy przyznawany przez sąd w odpowiedzi na naruszenie prawa. - bail – kaucja
Kwota pieniędzy lub inne zabezpieczenie, które oskarżony musi złożyć w sądzie, aby zostać zwolnionym z aresztu przed rozprawą. - disclosure – ujawnienie
Obowiązek ujawnienia istotnych faktów lub dokumentów podczas postępowania sądowego. - enforceable – wykonalny
Umowa lub wyrok, który można prawnie egzekwować. - law – prawo
Zasady regulujące postępowanie ludzi w społeczeństwie, określone przez instytucje prawne. - contract – umowa, kontrakt
Pisane lub ustne porozumienie prawne między dwoma lub więcej stronami. - agreement – porozumienie, ugoda
Zgoda osiągnięta przez strony w procesie negocjacji. - clause – klauzula
Sekcja lub warunek w umowie. - legal entity – osoba prawna
Jednostka mająca osobowość prawną, np. firma, korporacja. - litigation – spór sądowy, postępowanie sądowe
Proces rozstrzygania sporu przez sąd. - breach of contract – naruszenie umowy
Niedotrzymanie warunków umowy przez jedną ze stron. - liability – odpowiedzialność
Prawna odpowiedzialność za coś, np. szkody lub długi. - damages – odszkodowanie
Kwota pieniędzy przyznana jako rekompensata za szkody. - injunction – nakaz sądowy
Orzeczenie sądu zabraniające wykonania określonej czynności. - defendant – pozwany
Osoba, przeciwko której wniesiono pozew. - plaintiff – powód
Osoba, która wnosi sprawę do sądu. - tort – czyn niedozwolony
Czyn, który powoduje szkodę innej osobie i może prowadzić do odpowiedzialności cywilnej. - due diligence – należyta staranność
Proces dokładnej analizy i oceny dokumentów lub faktów przed zawarciem umowy. - merger – fuzja
Połączenie dwóch lub więcej firm w jedną.
Dlaczego warto znać angielski prawniczy?
Znajomość angielskiego prawniczego umożliwia sprawne porozumiewanie się z zagranicznymi klientami, kontrahentami oraz partnerami biznesowymi. Pozwala również na lepsze zrozumienie dokumentów prawnych oraz przygotowanie się do negocjacji i sporów prawnych, które często toczą się w anglojęzycznym środowisku. Zrozumienie terminologii używanej w kontraktach, umowach czy postępowaniach sądowych jest kluczowe dla każdego prawnika pracującego z użyciem języka angielskiego. Czy to na etapie studiów prawniczych, czy podczas rozwijania kariery, warto inwestować w naukę Legal English, aby poszerzyć swoje możliwości zawodowe.
Jak Szkoła Językowa Paroli może pomóc w nauce Legal English?
W Szkole Językowej Online Paroli oferujemy profesjonalne kursy Legal English, które są dostosowane zarówno do prawników, jak i studentów prawa oraz urzędników. Nasze kursy prowadzone przez wykwalifikowaną kadrę, na czele z Agnieszką Szukuć, skupiają się na praktycznych umiejętnościach, które można od razu wykorzystać w codziennej pracy.
Angielski prawniczy w Paroli – dlaczego warto?
Kurs Legal English w Szkole Językowej Paroli oferuje znacznie więcej niż tylko naukę i utrwalanie specjalistycznego słownictwa prawniczego. Jego struktura została starannie zaprojektowana tak, aby uczestnicy mieli także okazję do systematycznego powtórzenia kluczowych zagadnień gramatycznych, które wplecione zostały w program kursu. Taki zintegrowany system nauki umożliwia nie tylko rozwijanie biegłości językowej, ale również zwiększenie precyzji w posługiwaniu się językiem prawniczym.
Podczas zajęć kursanci zapoznają się z fundamentalnymi zasadami systemu Common Law, czyli anglosaskiego systemu prawa, który obowiązuje m.in. w takich krajach jak Stany Zjednoczone, Wielka Brytania oraz Australia. Zajęcia oferują nie tylko teoretyczne omówienie tych zasad, ale również umożliwiają porównanie ich z polskimi regulacjami prawnymi, co stanowi doskonałą okazję do lepszego zrozumienia różnic i podobieństw między systemami prawnymi różnych krajów. Dzięki temu uczestnicy mogą zdobyć szerszy kontekst i lepsze zrozumienie globalnych kwestii prawnych.
Kurs obejmuje również analizę wybranych, ciekawych precedensów, które miały ogromny wpływ na kształtowanie współczesnego prawa anglosaskiego. Przedstawione przykłady spraw stanowią podwaliny współczesnych regulacji w ramach Common Law i pokazują, jak decyzje sądów wpływały na ewolucję prawa. Uczestnicy kursu będą mieli szansę zgłębić szczegóły tych precedensów, co pomoże im lepiej zrozumieć, jak działa precedensowy charakter tego systemu prawnego.
Warto podkreślić, że kurs nie koncentruje się wyłącznie na jednej gałęzi prawa. Jego celem jest zaprezentowanie szerokiego spektrum zagadnień prawnych, które zostaną omówione na podstawie znanych (oraz mniej znanych) spraw. Dzięki temu uczestnicy kursu mają okazję zapoznać się z różnorodnymi aspektami prawa cywilnego, karnego, handlowego czy międzynarodowego, co czyni ten kurs szczególnie wszechstronnym i bogatym w treści.
Legal English online
Zapraszamy do zapisania się na profesjonalny kurs angielskiego prawniczego online.
Kurs online Legal English prowadzi wykwalifikowana lektorka z bogatym doświadczeniem w nauczaniu języka angielskiego prawniczego. Specjalizuje się ona także w nauczaniu Business i Financial English.








Zostaw komentarz